Miercuri, 10 iunie 2015, ora 17:00, în Sala de lectură a Bibliotecii Judeţene Sălaj va avea loc un eveniment cultural deosebit, şi anume o întâlnire cu teologul, eseistul, traducătorul şi poetul român contemporan, Cristian Bădiliţă. Cu această ocazie, omul de cultură va prezenta ediţia bilingvă a volumului Noul Testament – Evanghelia după Matei, tradusă şi comentată chiar de el, într-o manieră inedită. „Prin anvergură şi profesionalism, traducerea comentată a Noului Testament, propusă de Cristian Bădiliţă, specialist al creştinismului timpuriu, este o realizare unică în peisajul teologic şi cultural românesc.“ (Editura Vremea)
Cristian Bădiliţă (n. 1968) este istoric al creştinismului timpuriu, eseist, poet, doctor al Universităţii Paris IV-Sorbona, cu teza Métamorphoses de l’Antichrist chez les Pères de l’Eglise (Paris, Beauchesne, 2005, premiul Salomon Reinach al Asociaţiei Eleniştilor din Franţa; trad. românească, Polirom, 2006). A predat limba şi literatura greacă-veche la Universitatea de Vest din Timişoara. A coordonat traducerea comentată a Septuagintei în cadrul New Europe College, Bucureşti (2002-2011). Realizează o traducere amplu comentată a Noului Testament. Este preşedinte al Asociaţiei Culturale Oglindanet. Coordonează colecţia „Pontus Euxinus” la Editura Beauchesne din Paris. A susținut cursuri şi conferinţe în România, Franţa, Italia.
niciun comentariu